‘A saje longa ‘a canzone, ma nun ‘a saje cantà: quando si usa a Napoli quest’espressione?
Vediamo uno dei modi di dire coloriti della nostra terra: "'A saje longa 'a canzone, ma nun 'a saje cantà". Scopriamo insieme cosa vuol dire.
Fra i tanti modi di dire del dialetto napoletano ce ne sono alcuni che nascondono un significato sibillino che, ironicamente, giocano con le parole per indicare che “cca nessuno è fesso”. È il caso del detto: “‘a saje longa ‘a canzone, ma nun ‘a saje cantà”. Non tutti conoscono questo vecchio detto che spesso viene citato unicamente nella sua parte inziale. Scopriamo insieme qual é il significato e quando si usa questo antico modo di dire.
“‘A saje longa ‘a canzone, ma nun ‘a saje cantà”: cosa vuol dire e quando si usa a Napoli
Il significato del detto “‘a saje longa ‘a canzone, ma nun ‘a saje cantà” può stare ad indicare una persona dal comportamento disonesto o dalle dubbie intenzioni, che le nasconde, o comunque qualcuno non completamente onesto riguardo un determinato argomento. Nonostante sia famosa e celebrata in tutto il mondo, la canzone napoletana non c’entra con questo detto. Principalmente, il proverbio sta ad indicare la disonestà di qualcuno che, parlando di un argomento, o raccontando una storia, cela parte delle informazioni dal discorso, facendo però trapelare degli indizi rivelatori.
I 10 posti più fotografati a NapoliÈ qui che il suo interlocutore, intuendo la non totale sincerità di chi gliela racconta, o le sue maliziose intenzioni, può esordire con: “‘a saje longa ‘a canzone, ma nun ‘a saje cantà” ovvero Si vede che sai molto più di quello che vuoi far credere, ma con le tue chiacchiere non mi ingannerai. Viene anche spesso recitato come “‘a saje longa ‘a canzone, ‘a saje cantà e pure sunà”, per rafforzare il concetto di chi cerca di incantarci con il suono delle parole.
In sintesi, quindi, il detto ci invita a dubitare di quelle persone che, quando parlano, non sono propriamente oneste e sincere, sembrano avere delle intenzioni nascoste o che, comunque, mostrano di sapere molto più di ciò che rivelano. Ora che lo sapete, la prossima volta che qualcuno cerca di “farvi fessi”, anche voi potrete dirgli “guaglione, ‘a saje longa ‘a canzone, ma nun ‘a saje cantà“.